Перевод "I can swim like a fish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I can swim like a fish (ай кан сyим лайк э фиш) :
aɪ kan swˈɪm lˈaɪk ɐ fˈɪʃ

ай кан сyим лайк э фиш транскрипция – 31 результат перевода

- You do swim as well as run?
- I can swim like a fish.
Why are you tryin' to save my ass?
- Пловец из тебя такой же как бегун?
- Плаваю я, что рыба.
Почему ты хочешь меня спасти?
Скопировать
- You do swim as well as run?
- I can swim like a fish.
Why are you tryin' to save my ass?
- Пловец из тебя такой же как бегун?
- Плаваю я, что рыба.
Почему ты хочешь меня спасти?
Скопировать
I get bread from back home.
I get fish from California.
That's the secret.
...рыбу из Калифорнии.
Такой кухни как у меня нет больше ни в одном ресторане.
У меня есть свой секрет.
Скопировать
You are a tine fisherman.
Only need three more years before I can think like a fish.
You're already thinking like a deadstone fly.
Ты превосходный рыболов.
Ещё три года, и я буду думать, как рыба.
Лишь бы, не как пень. Фотография!
Скопировать
Each day I dunk him in a tub of water and shove him around a bit.
And now, no kidding, he can swim like a fish.
Besides, what's he got to worry about?
Каждый день я буду опускать его в ванну и учить плавать.
Нет, без шуток, конечно, он не сможет плавать как рыба.
Кроме того зачем ему беспокоиться?
Скопировать
- Bloody hell, Angela.
Yeah, I can drink like a fish.
Comes from mainly having male best friends.
- Черт подери, Анджела.
Да, я бухаю как рыба.
Приходит с приобретением лучших друзей мужского пола
Скопировать
I was a young girl.
I used to swim like a fish.
My shoulders were wider than any boy's in S. Felipe.
Я была молода.
Я тогда плавала не хуже рыбы.
Плечи у меня были шире, чем у любого парня в Сан-Фелипе.
Скопировать
- Is she the swimmer?
- Yes, I swim like a fish.
- Is she the one that lost it?
- Это она пловчиха?
- Да, я плаваю, как рыба.
- Это она потеряла?
Скопировать
Forget everything you've ever learned... about how the universe operates.
I can step on the air like a stone... swim through it like the sea.
All I gotta do is believe.
Забудь обо всем, чему учился, о том, как вселенная движется.
На воздух можно наступить, как на камень. И плыть по нему, как по морю.
Надо только поверить.
Скопировать
Look, Quagmire, you're one of my best pals, and I'm asking you not to do this.
I want to help you, Peter, I really do, but it's-- it's like you're asking a fish not to swim.
She's legal and I'm going in.
Послушай, Куагмаер, ты один из моих лучших друзей, и я прошу тебя этого не делать.
Я хочу помочь тебе, Питер, действительно, но это... это как будто ты просишь искупаться не намокнув.
Она совершеннолетняя и теперь меня не остановить.
Скопировать
Ah, I'm-I'm trying to cut down on the butt blasting.
Uh, can I just get, like, a... maybe a fish taco and a bottle of water?
Yeah, right.
Я вообще-то слежу за размером попчанского.
Можно мне рыбные тако и бутылку воды?
Ага, ржака, братан.
Скопировать
Say, Francisco.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization
So be it.
Говори, Francisco.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Скопировать
You'll find out.
I can tell you when it happened. It was like a real twister.
The whole section buckled right out of shape.
Вы сами все увидите.
Вот что я скажу Вам, когда это случилось, было похоже на настоящий ураган,
Целая секция вылетела из креплений,
Скопировать
Everything is OK?
-Can i go for a swim?
No way!
Всё в порядке?
-Могу я к воду?
Ни за что!
Скопировать
Can I say I am this language I speak, and where my thoughts slip?
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only
Can I say I am this life I feel inside me?
Являюсь ли я тем языком, на котором я говорю, и в котором спят мои мысли?
Являюсь ли я теми убийствами, которые совершила? Они ускользают от меня как те задачи, которые я уже выполнила, или к которым ещё не преступила.
Являюсь ли я той жизнью, которую чувствую глубоко внутри?
Скопировать
I wanted to die.
And since I failed, I live now for what fun I can get out of it like a child.
I have no more family, no home, no sweetheart,
Хотел умереть.
Но раз не получилось, я живу теперь только ради веселья, как ребёнок.
У меня нет ни семьи, ни дома, ни возлюбленной,
Скопировать
Oh, no?
Would you like to see just how fast I can put you in a hospital?
I am the leader of this colony.
Да ну?
Хотите проверить, удастся ли мне отправить вас в больницу?
Я лидер этой колонии.
Скопировать
You know something?
I got a hunch you're gonna draw men like fish to the bait.
Maybe I can catch one of them while they swim by.
Знаешь что?
Чувствую, мужчин ты будешь притягивать, как магнит.
Может, и мне кто перепадет.
Скопировать
Oh? What's a joggIing board?
well, I ain't never seen one, but I heard tell it's like a bench only you can jounce on it.
A little cream and lots of sugar.
На каких кочелях?
Я никогда не видела, но я слышала, что похоже на скамейку. Только можно качаться.
Немного сливок и много сахара.
Скопировать
Sam McCord, I drink to you.
Because I can always tell when I like a man.
First, by my fingers.
Сэм МакКорд, пью за вас.
Всегда чувствую, когда мужчина мне нравится.
Сначала пальцы.
Скопировать
- That's what you think, mate.
I couldn't call myself a rich man, but I can sure look like one.
To dress myself so nicely, I had to unload ships and run from the police.
Это ты так думаешь.
Этот вкус богатства я не получаю. Но вкус бедности я не даю никому.
Чтобы носить такую одежду, надо разгрузить много кораблей, скрытых от полиции.
Скопировать
But even the strong ones are being cowards.
Well, I, Firmino Bispo dos Santos... am a man who doesn't like the police.
You're not going anywhere.
Но почему даже самые сильные поджимают хвост между ног?
В таком случае я, Фирмино Биспо душ Сантуш, которому не нравится полиция... могу разогнать этих солдат с карабином, и все.
Ты никуда не пойдешь.
Скопировать
- Oh, please, may we sleep in it?
You can sleep where you like, but I certainly don't intend to roost... in a tree like a confounded sparrow
Pitch my tent just here.
- Пожалуйста, давайте устроим на нем ночлег!
Ты можешь спать, где хочешь, но я не собираюсь гнездиться там как какой-нибудь воробей.
Поставьте мне палатку прямо здесь.
Скопировать
Today I tested an exercise machine and an electrically warmed toilet seat for cold days.
Would you like some coffee? If you're hungry, I could open a can of ribs if you want.
Ribs? I'd love some coffee, but I have a lot of work to do.
Сегодня испытывал устройство для упражнений и сиденье для туалета с подогревом зимой. Хотите... кофе или ещё чего?
Если голодны, могу открыть банку с ребрами, если хотите.
От кофе не отказалась бы, но у меня много работы.
Скопировать
I bet you squeal.
I bet you can squeal like a pig.
Let's squeal.
Готов поспорить, ты можешь визжать.
Готов поспорить, ты можешь визжать, как свинья.
Давай послушаем.
Скопировать
We're gonna need at least five Monday, maybe more to do the job right.
I like to have a couple extras in the car... so if I gotta use one on the job I can wipe it off and heave
Everything goes right, we'll probably be dumping the whole eight Monday night.
Нам нужно хотя бы пять к понедельнику, может, больше, чтобы работа хорошо прошла.
Люблю парочку запасных стволов в машине иметь... так что если придется пушкой воспользоваться во время работы, можно будет спокойно ее выкинуть в реку.
Если все пойдет как надо, мы, наверное, достанем все восемь к вечеру понедельника.
Скопировать
Calm down please, let me talk.
All day I'm working like a fool, thinking I can surprise you.
I even got you this.
Успокойся, пожалуйста, дай мне сказать.
Я старалась весь день, как дура, хотела сделать тебе сюрприз.
Я даже приготовила тебе это.
Скопировать
* A rat or a cat, I can be. *
* And I can fly like a dove *
* Singing with the boys I love, Once turned into a queen of beauty. *
* Могу кошкой, могу мышкой, *
* Могу голубем лететь. *
* Могу девицей-красавицей С парнями песни петь. *
Скопировать
I have to think seriously.
Sorry to step on your toes... but I don't understand how a man like you can do here.
What is filling your life?
Я совершенно серьезен.
Прости... Может, я грубо лезу в твою душу, но я не понимаю, что такой человек, как ты, может здесь делать.
Чем ты заполняешь свою жизнь?
Скопировать
He's carrying me on his manifest. Every time he goes up, he files my name as a passenger.
I can get my flight pay without having to do anything stupid like going up in a plane.
We'll have to requisition a new photographer from Group.
Я ни разу не был в этом дурацком самолете, но получаю полетные.
- Смотрите. - Что он делает? Летит назад.
Я могу что-нибудь... сделать?
Скопировать
And another thing I must tell you, my dearest Katerina Matveyevna:
you're appearing to me as a purest swan, like you swim to wherever you need to go, or on your errands
You should know, my dearest Katerina Matveyevna, that to date, the class battles have been completed by and large, and the day of worldwide liberation is coming.
ј еще скажу вам, разлюбезна€ атерина ћатвеевна что €вл€етесь вы мне словно чиста€ лебедь,
будто плывете себе, куда вам требуетс€, или по делу какому, даже сказать затрудн€юсь только дыхание у мен€ сдавливает от радости, будто из пушки кто в упор саданул.
"олько знайте, любезна€ ≈катерина ћатвеевна, что классовые сражени€ на сегодн€шний день в целом завершены и час всемирного освобождени€ настает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I can swim like a fish (ай кан сyим лайк э фиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I can swim like a fish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай кан сyим лайк э фиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение